翻译校阅是针对特定翻译成品的译文文稿进行专业化的细致检查和母语化的修正的全过程。核心目标是校对文字、语法、风格、术语使用等方面是否符合目标语言的习惯和标准,提高翻译质量。
翻译校阅是针对特定翻译成品的译文文稿进行专业化的细致检查和母语化的修正的全过程。核心目标是校对文字、语法、风格、术语使用等方面是否符合目标语言的习惯和标准,提高翻译质量。
第一,翻译校阅流程
1. 快速初审
快速浏览翻译文本的全文,了解待校对文本的整体内容和结构框架,对校阅内容有初步理解,制定校阅计划以顺利完成服务。
2.详细校对
从翻译内容的准确性、表达一致性、行文流畅性以及文化适应性四个角度进行详细校对,保证原文的意思得到精准传达,术语和专有名词与行业翻译库内容一致,与目标语言文化不冲突。
3.质检终审
建议在校阅过程中,采用双重或多重校对机制,由不同的审校人员分别独立完成,确认文档格式正确无误,并且视觉呈现效果良好,项目经理或指定负责人进行全面复核后定稿。
第二,翻译校阅收费标准
翻译校阅收费标准与普通的文字翻译相差无几,依然是基于每千字的价格来计算。整体来讲,校阅费用要低于起始翻译成本,但高于简单校对的成本。对于技术性强或者涉及特定领域的文本,加急需求或是需要特殊处理(如SEO优化),收费可能会更高。
第三,翻译校阅注意事项
1.精妙利用辅助工具,比如专业领域的参考材料(如术语表、风格指南)来辅助校阅工作。
2.仔细核对翻译校阅文本中包含的数字、日期等信息,以保证翻译词能达意,精准无误。
3.避免对原始文本过度编辑,尊重原有的写作风格,在不改变原意的前提下做出必要的校对和修改。
以上即是关于翻译校阅内涵、流程、收费标准以及注意事项的详细介绍,如果还有其他疑问,欢迎在线留言,我们会为您的翻译需求进行充分评估,给与合理化报价和服务建议,助您顺利完成翻译工作。
中国翻译公司行业30强
真实数据 放心选择
6000+
85+
3560+